Госпођа министарка

Чин 4, Сцена 2: РАКА, АНКА

РАКА (долази споља носећи десетак и нешто више бројева): Ево, ја једва нашао дванаест. (Оставља на столицу). А ти Анка?

АНКА: Ја, богами, двадесет.

РАКА: Па доста!

АНКА: Господин Пера из административног одељења је највреднији, он је купио досада триста.

РАКА: Е, а ујка Васа?

АНКА: Он је свега осамдесет. А је ли, богати, Рако, знаш ли ти зашто госпођа купује тако много данашњих новина, и то све овај исти лист?

РАКА: Знам, дабоме!

АНКА: Зашто?

РАКА: Изгрдили су је у новинама, па хоће да их купи све, да не би свет читао.

АНКА: Ју, како смеју једну министарку да изгрде?

РАКА: Изгрдили су је за оно.

АНКА: Које оно?

РАКА: Због тебе.

АНКА: Зашто због мене?

РАКА: Хоћеш ли да прочитам?

АНКА: ’Ајде, молим те!

РАКА (узме један број, развије га и седне у фотељу): Додај ми, богати, једну од тих министарских цигарета.

АНКА: Јаој, како смеш да пушиш?

РАКА (палећи): Не пушим ја иначе, али знаш, новине се читају увек са цигаретом. (Чита). „У једном делу Кине…“ (Прекине и говори). Пази ти добро да однекуд не наиђе мајка, провели би се лепо и ја и ти!

АНКА: Пазићу, читај слободно!

РАКА (чита): „У једном делу Кине одржава се још и данас један чудан обичај. Тако, ако се коме просиоцу допадне удата жена, он је проси без обзира на то што она има живог мужа. Такав се обичај десио ових дана у кући мандарина Си-по-по. (Говори). Знаш овај мандарин Си-по-по, то је мој отац, Сима Поповић.

АНКА: Ју!…

РАКА (чита даље): „У његову жену, једну одвратну бабу“… (Обзирући се, говори). Та одвратна баба, то је мајка. — Пази да не наиђе, иначе одосмо у мандарине и ја и ти!

АНКА: Ју, ју, ју, ју!… (Обзире се).

РАКА (чита даље): „У његову жену, једну одвратну бабу, заљубио се Ни-ни-ко.“

АНКА: Ко је то?

РАКА: Не знам, неки Кинез… дакле… (чита). „заљубио се Ни-ни-ко, секретар Министарства спољних послова!…

АНКА: А, сад знам ко је. Читај, молим те, даље!

РАКА (чита): „Та се љубав међу њима изражавала на тај начин што је она њему израдила класу, а он њој писао љубавна писма.“

АНКА: Кажем ја, знам ко је.

РАКА (наставља читање): „Тај Ни-ни-ко иначе је један напудровани празноглавић, који се заљубљује у сваку мандаринку док је на власти, те му ове ћурке израђују преко својих мужева класе. Он је чак послао и проводаџију кући да проси бабу у исто време кад је један кинески смрдљивац, неки Ка-ра-гуа, долазио да проси њену удату ћерку.“ (Говори). Знаш ли ко је то Ка-ра-гуа?

АНКА: Ко?

РАКА: Онај што су га нашли у твојој соби.

АНКА: Па зашто Ка-ра-гуа?

РАКА: Откуд ја знам!

АНКА: Сиромах човек, а баш ништа није крив.

РАКА: Е, а што је скинуо капут? Ето, у новинама пише да је скинуо капут.

АНКА: Зар и то пише? Ју, боже! а, богами, човек је сасвим невино скинуо капут.

РАКА: Богами, ја да сам био у твојој соби, па да сам скинуо капут…

АНКА: Е, гле, молим те! Па шта би онда?

РАКА: Ја бих онда скинуо и панталоне.

АНКА: Убриши прво нос, срам те било!

РАКА: А знаш ли како тебе зову у новинама?

АНКА: Зар и мене помињу?

РАКА: Па дабоме.

АНКА: А како ме зову?

РАКА (тражи и нађе): Собарица А-ки-ка. (Смеје се слатко). А-ки-ка!…

АНКА: Има ли још? Читај!

РАКА (чита): „Али, разуме се, ни те просидбе у Кини не иду увек тако глатко. Тако на пример…“

Стране: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95